The mitzvah of bikurim entails “v’smachta b’kol hatov” – bikurim are
called “tov.” The gemara (Archin 11a) even
has a hava amina that the pasuk that refers to avodah “b’simcha u’vtuv leivav,”
from where we learn shiras haLevi’im, is perhaps instead referring to bringing bikurim,
since they are also called tov.
What Moshe was promising Yisro, writes the Rogatchover, was the
opportunity to bring bikurim. The
Yerushalmi (Bikurim 1:4, 3a in the Vilna ed) writes:
ובני קיני חותן משה מביאין וקורין דכתיב (במדבר
י) לכה אתנו והטבנו לך.
When Rashi in Beha’alosecha writes that Yisro was given a portion of land near Yiricho for safekeeping, it doesn’t mean the land itself is the tov that Moshe promised. In light of the Y-lmi what Rashi means is that since Yisro’s descendants were able to meet the necessary precondition of owning land, therefore they could fulfill the mitzvah of bikuim, "v'samachta b’kol hatov."
Nice. So why not say it refers to תורת ארץ ישראל, אין טוב אלא תורה?
ReplyDeleteWouldn't the gemara in Archin 11 answer your question? - "m'samchei lev ikrei, tov lo ikrei." (Tos there asks what to do with "lekach tov...")
ReplyDeleteMaybe, because a different son-in-law of Yisro was Elazar ben Ahron Hakohen, those descendents of Yisro received bikurim (as Kohanim). Not muchrach, but interesting.
ReplyDeleteMaybe, because a different son-in-law of Yisro was Elazar ben Ahron Hakohen, those descendents of Yisro received bikurim (as Kohanim). Not muchrach, but interesting.
ReplyDelete