The gemara (Shabbos 25b) records the kabbalat shabbat practice of R' Yehuda bar Ila'i:
דאמר רב יהודה אמר רב כך היה מנהגו של ר' יהודה בר אלעאי ע"ש מביאים לו עריבה מלאה חמין ורוחץ פניו ידיו ורגליו ומתעטף ויושב בסדינין המצוייצין ודומה למלאך ה' צבאות והיו תלמידיו מחבין ממנו כנפי כסותן אמר להן בני לא כך שניתי לכם סדין בציצית בית שמאי פוטרין וב"ה מחייבין והלכה כדברי בית הלל ואינהו סברי גזירה משום כסות לילה
After he would bathe, RYb"I would wrap himself in a cloak that had tzitzis. He resembled a holy angel as he sat, waiting for Shabos to arrive.
It sounds like how we start Yom Kippur -- everyone comes to shul just before nightfall and puts on their talis -- but this was not Yom Kippur; this was a regular Shabbos. Why was donning tzitzis such an integral part of RYb"I's preparations for Shabbos?
The appearance of the parsha of tzitzis at the end of our sedra can be read as a response to the meraglim. The prohibition of "lo tasuru" comes to warn us against making the missteps made in the meraglim's mission "'la'tur ha'aretz." However, Chazal draw another connection as well. Immediately before the parsha of tzitzis we have the story of the mekoshesh who violated Shabbos. The Yalkut Shimoni (see Ohr haChaim as well) writes:
תָּנָא דְּבֵי אֵלִיָּהוּ, (לעיל פסוק לב) וַיִּמְצְאוּ אִישׁ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה, חִלֵּל זֶה אֶת הַשַּׁבָּת, אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יוֹדֵעַ בְּכָל יוֹם תְּפִלִּין בְּרֹאֹשׁוֹ, תְּפִלִּין בִּזְרוֹעוֹ, וְרוֹאֶה אוֹתָן וְחוֹזֵר בּוֹ, עַכְשָׁו שֶׁאֵין עָלָיו תְּפִילִין חִלֵּל זֶה אֶת הַשַּׁבָּת, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה, צֵא וּבְרֹר לָהֶם דָּבָר שֶׁיִּנְהֲגוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת וּבְיָמִים טוֹבִים, שֶׁנֶּאֱמַר ״וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת לְדֹרֹתָם״ אֵין לְדֹרֹתָם אֶלָּא לְדוֹר תָּם וְאֵין תָּם אֶלָּא יַעֲקֹב, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כ״ה:כ״ז) ״וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם״, תָּם מִגֶּזֶל, תָּם מִגִּלּוּי עֲרָיוֹת, תָּם מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים.
Since we lack the protection afforded by tefillin, tzitzis is our protection against chilul Shabbos.
Based on this, the gemara in Sotah 17a takes on a new meaning:
דרש רבא בשכר שאמר אברהם אבינו אם מחוט ועד שרוך נעל זכו בניו לב' מצות חוט של תכלת ורצועה של תפלין בשלמא רצועה של תפלין דכתיב וראו כל עמי הארץ כי שם ה' נקרא עליך ותניא ר"א הגדול אומר אלו תפלין שבראש אלא חוט של תכלת מאי היא דתניא היה ר"מ אומר מה נשתנה תכלת מכל מיני צבעונין מפני שהתכלת דומה לים וים דומה לרקיע ורקיע דומה לכסא הכבוד שנאמר ויראו את אלהי ישראל ותחת רגליו כמעשה לבנת הספיר וכעצם השמים לטהר וכתיב כמראה אבן ספיר דמות כסא
Techeiles is davka paired with tefillin because these two go hand in hand. When one is missing, the other takes its place.
The failure of the mekoshesh to keep Shabbos is not the end of that story. The gemara Shabbos 150b relates:
תנו רבנן מעשה בחסיד אחד שנפרצה לו פרץ בתוך שדהו ונמלך עליה לגודרה ונזכר ששבת הוא ונמנע אותו חסיד ולא גדרה ונעשה לו נס ועלתה בו צלף וממנה היתה פרנסתו ופרנסת אנשי ביתו
The Shaar haGilgulim quotes a tradition that the person this story is speaking about was a gilgul of the mekoshesh brought back to the world to fix that sin of chilul Shabbos.
According to one opinion in Chazal, the identity of the mekoshesh was צלפחד. In the gemara's story, it was עלתה בו צלף that protected the field. צלפחד = צלף חד , a sharp, thorny צלף plant. This is a known characteristic of the caper bush, which is native to Israel.
Who was this "chassid" who was the gilgul of Tzelafchad who came back to the world to fix the mitzvah of Shabbos? Ben Yehoyada writes that it is none other than ר' יהודה בר אלעאי.
Now we can understand why ר' יהודה בר אלעאי was so careful to greet Shabbos by putting on his tzitzis. ר' יהודה בר אלעאי was a gilgul of the mekoshesh, a gilgul of צלפחד. The first time around through history he lacked the protection afforded by the parsha of tzitzis, which was given only after his death, and so he was mechalel Shabbos. The second time around he took full advantage of the mitzvah of tzitzis's special protection and avoided the same transgression.
No comments:
Post a Comment