Friday, December 27, 2024

dignity for the accused

It's always hard to learn parsha when you are caught up in Chanuka, but I don't want to skip a week of writing something.  

When Yaakov sends his sons back to Egypt with Binyamin, he declares (43:14)

 וְק-ל שַׁדַּי יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים לִפְנֵי הָאִישׁ וְשִׁלַּח לָכֶם אֶת⁠ אֲחִיכֶם אַחֵר וְאֶת⁠ בִּנְיָמִין

Abarbanel is medayek in the words לִפְנֵי הָאִישׁ, which seem unnecessary. According to one Midrashic interpretation, the word  אִישׁ actually refers to Hashem:

רַבִּי יַאשְׁיָה בֶּן לֵוִי פָּתַר קְרָא בַּגָּלֻיּוֹת: וְאֵל שַׁדַּי יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים (בראשית מ״ג:י״ד), וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים (תהלים ק״ו:מ״ו).

לִפְנֵי הָאִישׁ – הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ה׳ אִישׁ מִלְחָמָה ה׳ שְׁמוֹ (שמות ט״ו:ג׳).

וְשִׁלַּח לָכֶם אֶת אֲחִיכֶם – אֵלּוּ עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים.

אַחֵר וְאֶת בִּנְיָמִין – זֶה שֵׁבֶט יְהוּדָה וּבִנְיָמִין.

וַאֲנִי כַּאֲשֶׁר שָׁכֹלְתִּי – בְּחֻרְבַּן רִאשׁוֹן.

שָׁכָלְתִּי – בְּחֻרְבַּן שֵׁנִי. כַּאֲשֶׁר שָׁכֹלְתִּי, בְּחֻרְבָּן רִאשׁוֹן וּבַשֵּׁנִי, לֹא אֶשְׁכַּל עוֹד

This is not pshat, as it is hard to understand what it means that Hashem should give mercy before Hashem, unless you say that the different names refer to different midos.  The point the derash means to convey is that the reunification of the brothers portends a reunification of Klal Yisrael which leads ultimately to geulah.  

Abarbanel explains pshat is that אִישׁ is not just stam "man," but it means something like "gentleman;" it connotes chashivus.  Rashi writes in parshas Shlach (13:3)  כל אנשים שבמקרא לשון חשיבות.   Or you could be medayek from Rashi in our parsha on the pasuk הלא ידעתם כי נחש ינחש איש אשר כמני (44:15) where Rashi writes   הלא ידעתם כי איש חשוב כמוני יודע לנחש - notice that he adds the word חשוב.  Here too in our pasuk, what Yaakov was telling his children is that someone of Yosef's stature cannot but help but be moved by their plight:  כי איש הוא ויתפעל מצרתכם.  Surely someone who is an אִישׁ would not be lacking in empathy.

(Parenthetically, if I remember correctly, the Rav explained that this is what struck Moshe Rabeinu (Shmos 2:12)  וַיִּפֶן כֹּה וָכֹה וַיַּרְא כִּי אֵין אִישׁ.  Egypt was the bastion of enlightenment for its time - -a place of culture, refinement, advanced ideas.  When Moshe saw the beating of a Jew, it struck him that for all the superficial appearances, no one in that society was truly an אִישׁ.  They were barbarians at heart, as they lacked human empathy.  Of course, this was a commentary on German high culture before the war, not just pshat in the pasuk.)

R' Chaim Elazari learned by the Alter of Slabodka and always reads the parsha through the lens of Slabodka mussar and its emphasis on gadlus ha'adam.  He focusses on this same word/idea of אִישׁ/אנשׁים later in the parsha to learn a different lesson.  When Yosef orders his majordomo to run after the brothers and accuse them of stealing his goblet, you have the use of that word אִישׁ/אנשים  again: 

הֵם יָצְאוּ אֶת⁠ הָעִיר לֹא הִרְחִיקוּ וְיוֹסֵף אָמַר לַאֲשֶׁר עַל⁠ בֵּיתוֹ קוּם רְדֹף אַחֲרֵי הָאֲנָשִׁים וְהִשַּׂגְתָּם וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לָמָּה שִׁלַּמְתֶּם רָעָה תַּחַת טוֹבָה

R' Elazari writes that the pasuk is teaching us that even when it seems like a crime has been committed, don't be so hasty to throw around accusations and debase and degrade the accused.  רְדֹף אַחֲרֵי הָאֲנָשִׁים means treat the accused as אֲנָשִׁים; don't rob them of their dignity.  Don't chase after them through the streets screaming, "Stop thief!" so that everyone turns their heads to take a video of the scene as it unfolds.  Wait until וְהִשַּׂגְתָּם, until you catch up to them and stop them, and only then say, לָמָּה שִׁלַּמְתֶּם רָעָה תַּחַת טוֹבָה.  

One could argue that Yosef's concern stemmed from the fact that he knew that his brothers were not in fact thieves.  On the other hand, if he treated them differently than others, that would give away the game, wouldn't it?  

No comments:

Post a Comment